新闻中心

经典成为火炬照亮精神旷野

2025-06-04 09:15

来源:

作为19世纪英国批判现实主义文学巨匠,查尔斯·狄更斯凭借细腻的笔触与对现实的深刻洞察,在世界文学史上留下了浓墨重彩的一笔。在英国,查尔斯·狄更斯的姓名始终与洞察社会、鞭挞不公、呼唤变革紧密相连。‌‌

今年正值英国狄更斯博物馆建馆100周年。5月22日上午,由鲁迅文化基金会、市委宣传部和绍兴文理学院共同主办的“大师对话:鲁迅与狄更斯”中英文化交流活动在绍兴文理学院举行,这是自2014年以来第十二届“大师对话:鲁迅与世界文豪”系列活动之一。

跨越时空的精神同频

绍兴文理学院风则江大讲堂,偌大的报告厅内,来自中英两国的学者、嘉宾济济一堂。

作为中西方影响深远的优秀文学家,狄更斯与鲁迅虽然生活在不同的时代与国度,但他们的作品皆展现出深沉的人道主义思想,尤其是对社会批判的锐利与深刻,有着异曲同工之妙。

鲁迅与狄更斯“对话”,会擦出怎样的火花?学者、嘉宾们分别就“鲁迅与狄更斯作品的比较”“鲁迅与狄更斯思想的碰撞”“鲁迅和狄更斯在中英文化交流中的作用”等话题进行发言、展开讨论。

“鲁迅与狄更斯,一位是东方的文化巨匠,被誉为‘中国新文学之父’和现代中国的‘民族魂’;一位是19世纪英国最杰出的小说家,被称为‘维多利亚时代的眼睛’。他们出生在东西方两个不同的国度,却有着诸多共通之处。鲁迅走上文坛不久,就注意到狄更斯和他的作品。鲁迅在小说《阿Q正传》中称狄更斯为英国‘文豪’,对其文学才能表现出高度赞赏。正因为心灵的相通,鲁迅先生先后在5篇文章中提及狄更斯,认为应该多翻译狄更斯的文学作品。这种跨越东西方的心灵共鸣,正是我们今天对话的基础。”绍兴文理学院校党委书记崔凤军说。

“鲁迅与狄更斯这两位批判者,有着跨越时空的精神同频。”鲁迅长孙、鲁迅文化基金会会长周令飞表示,鲁迅与狄更斯,分别站立在20世纪中国与19世纪英国的历史转折点上,用文字解剖时代的病灶。他们以文学为手术刀,鲁迅在《狂人日记》中撕毁封建礼教“仁义道德”的假面,狄更斯在《雾都孤儿》里掀开济贫院的幕布,共同将时代的脓血暴露于阳光之下。他们的目光始终投向底层,让小人物成为时代的镜子。鲁迅笔下祥林嫂的死亡,是封建礼教碾压个体的缩影;狄更斯塑造的小杜丽,在“债务人监狱”阴影下的挣扎,展开了工业文明的褶皱。这些被时代碾压的生命,在两位大师笔下获得了超越阶层的人性尊严。在艺术手法上,他们展现出惊人的默契:鲁迅以“画眼睛”的白描勾勒孔乙己的迂腐,狄更斯用漫画式笔法刻画斯克鲁奇的转变,皆以典型人物折射时代精神光谱,让文学成为照进现实的棱镜。

“今天对话两位大师,就是要在算法统治的时代重申:人是意义的创造者,而非数据的囚徒。当AI模拟情感、短视频解构深度,经典阅读便是守护‘完整的人’的最后防线。愿这场对话成为一粒种子,让鲁迅的犀利与狄更斯的温情在中英文化土壤中生长;让经典成为火炬,照亮当代人的精神旷野。”周令飞说。

英国伦敦市政厅议员阿里·曼苏尔认为,鲁迅和狄更斯作为世界级文豪,他们的作品通过惊人的洞察力反映社会现实,他们以文字为武器挑战思维,以文学为载体追问人性,试图通过作品构筑更美好的世界。尽管两位作家身处不同时空,却共同展现了文字的力量,他们的语言承载着共同的奋斗与梦想,文学正是欣赏这种共鸣的最佳媒介,人类的经历、故事与精神追求始终是联结彼此的纽带。全球化时代,我们必须以更开放的视野,以他们为桥梁,通过文化交流打破隔阂、促进理解,共同推动跨越国界的思想对话,让文学遗产在当代焕发新的生命力。

文学作品的思想碰撞

通过对鲁迅与狄更斯文学作品的比较研究,我们可以发现两位大师思想上的激烈碰撞。

湖南师范大学教授、中国中外文艺理论学会副会长赵炎秋说,文学是人学,伟大的作家对于人性都有着深刻的洞察与表现。鲁迅《阿Q正传》的伟大之处首先在于它说出了精神胜利法这一个“人人身上有,人人笔下无”的人性的深层弱点。“没有一个人的身上找不出一点它的影子。因为任何人总有不得志的时候、有受到打击的时候,每当这个时候,要恢复精神的平衡,获得内心的平静,精神胜利法就是一个可能的选择。因此,精神胜利法不是弱者和弱小民族的专利,强者和强盛民族同样可能需要。其次,在于小说运用一个无比鲜活、无比丰满的形象——阿Q将精神胜利法表现得淋漓尽致。小说没有直接提精神胜利法,甚至没有用相关的字眼,但阿Q的每一言行,无处不透出精神胜利法的痕迹,形象与思想达到了有机的统一。再者,正因为形象与思想达到了有机的统一,所以《阿Q正传》表现的精神胜利法处处染上了阿Q的色彩,打上鲁迅的痕迹。精神胜利法虽然是一个哲理性的抽象概念,但在《阿Q正传》这部小说中,却以阿Q这个人物将其形象化了,使读者更容易理解,更愿意把握。”

而狄更斯在他的小说《马丁·朱述尔维特》中塑造的则是一个伪善的典型——俾克史涅夫先生。俾克史涅夫虚伪、自私,也不乏狡猾。但他性格的基本点是虚伪。自私是虚伪的目的,是虚伪的出发点与归宿,狡猾则是施展虚伪的手段,是他的虚伪能够得逞于一时的原因。他表面道貌岸然,满口仁义道德,却从不做到。狄更斯把他比作路标,老是指着人们应去的地方,但自己却从不到那里去。狄更斯的伟大之处在于,他不仅通过俾克史涅夫的伪善写出了人性的弱点,而且写出了这一弱点对于伪善者的反噬。俾克史涅夫性格的特点是伪善,而这伪善反过来又影响制约着他的性格,在这一形象的各个方面都打上了伪善的印记,他摆脱不了伪善对自己的影响。在一些无需伪善的事情上,他仍然免不了伪善。到最后,不是他在操纵伪善,反倒是伪善操纵了他。狄更斯以此揭示了人性的整体性与相互制约性,揭示了所谓“江山易改,本性难移”的内在原因。

山东省社会科学院研究员、鲁迅研究专家曹振华从两个方面指出鲁迅对狄更斯的接受,一是考察鲁迅阅读狄更斯的有关记录,用文献探查互证,从作品的具体相似度,可以证实鲁迅对狄更斯的借鉴;二是从文学创作本身考察精神谱系,可以看到鲁迅与狄更斯的文学创作,都是以犀利的笔触揭示社会黑暗,批判人性的扭曲,并呼吁社会变革。尽管所处的时代、文化背景不同,但他们的作品在现实关怀和社会批判上存在诸多相似之处,体现着文学批判现实、改造社会的精神。

绍兴文理学院教授、中国鲁迅研究会理事古大勇表示,鲁迅与狄更斯都具有相似的童年经历和创伤体验;他们都是伟大的“热者”,对底层和弱势群体保持同情关怀的伟大“人道主义者”;他们同时又是伟大的“冷者”,即他们的作品直面现实、冷峻犀利的批判性内容与冷静客观的讽刺手法的运用。

中英文化的互鉴共鸣

狄更斯在英国专家学者眼中是怎样的形象?

英国狄更斯博物馆馆长弗兰克・库比奇说,狄更斯博物馆收藏有超过10万件文物,展现狄更斯的生活与思想脉络。狄更斯不仅是文学巨匠,更是聚焦公共卫生的社会改革者。他对城市环境与公共健康的深刻关切,彰显了文学介入社会变革的力量。她认为,狄更斯通过文字推动卫生改革的路径,与鲁迅以文学唤醒国民性的实践形成跨时空呼应,共同诠释了“文字改变世界”的永恒价值。

狄更斯第五代后裔露辛达・霍克斯利女士分享了狄更斯的女儿凯蒂・狄更斯的成长与艺术生涯所展现的独特文化脉络。凯蒂在父亲的文学盛名与艺术家圈层中长大,父母开明的教育方式使她得以突破维多利亚时代女性局限,成为职业艺术家,成长为维多利亚时代女性艺术家的先锋。她表示,希望通过研究与著作,延续狄更斯家族对文化交流的推动,深化中英文学艺术的互鉴共鸣。

英国中华总商会副主席兼副秘书长、文化艺术交流专业委员会主任毕丽俊讲述了她在英国推广交流中国文化和中国舞蹈22年的经历。“在英国,我们见证了人们对中国文化日益浓厚的兴趣。中国经济的快速发展,加速了中国文化在英国的传播。”她说,对许多英国观众来说,一场来自中国的演出可能是他们第一次真正接触中国文化,那一刻视觉的美感、情感的共鸣和人与人之间的联系具有强大的力量。开展“大师对话”交流活动,可以更好地促进两国文学的相互交流和两国民众的友好往来。

(内容来源:绍兴日报)

作者: 编辑:徐盈盈

  • 越牛新闻客户端

  • 越牛新闻微信

  • 绍兴发布微信

  • 越牛新闻微博

  • 绍兴发布微博

爆料

新闻热线

0575-88880000

投稿信箱

zjsxnet@163.com