中国的文化异彩纷呈,绚丽多姿。来到中国,你会去哪儿?有这么一座城市,她让你感受中国戏曲的魅力。
△点击上方视频即可收看完整节目
每天清晨、黄昏,在绍兴的街头或公园,你能听到越音袅袅。绍兴有多少人爱好越剧,没有人能说得清。在校园里,酷爱越剧的孩子们也都在学习越剧表演。
鉴湖小学越剧兴趣班老师:“一般都是一年级都挑,一年级就是每个小朋友唱过去,比如说让他们唱一首小燕子,然后高音能不能上去、音准不准,这是第一点。第二点就是看他们眼神好不好,因为我们越剧的话眼神很重要。”
有些孩子家长是非常支持的,因为他们自己也是这个戏曲的戏迷。去年我们就是挑了一个小朋友,是孟加拉国的孩子,基础完全没有的,我挑进来而且我们也不知道她是不是绍兴人,然后挑进来以后我才知道她是孟加拉国的。然后她就是参加了第六届柯桥区的戏曲小梅花比赛,是金奖。
越剧发源于绍兴的嵊州,发展于上海,繁荣于全国,现在又传向世界。它列入了中国首批国家级非物质文化遗产名录,越剧唱腔柔婉悠长、委婉动听,有江南水乡的清丽柔美,吸引了很多年青人。
周解乐,绍兴文理学院大三学生:“我是来自绍兴文理学院生命科学学院酿酒工程专业大三的学生,我是从大一开始加入文理越剧社。我们越剧社现在是成立27周年了,每一届我们招进来30多个人。
我现在主要学的是《盘妻》里面的那种,就是尹派的唱控,就是像洞房之类的。刚才我们那边练习的是王君安版《玉蜻蜓.后游庵》。”
教育机构英语老师,戏迷王湘怡:“越剧感觉上面比较传统,然后我学习的这个专业呢,就感觉还是很洋气,就一个传统和西方的文化其实是没有什么多大的关系,但是也是可以让它们就是发生关系。
因为我们有一个明星版梁祝嘛,也是去国外演出过,都会把一些唱词翻译成英文,我觉得这个挺有意思的,那我自己有时候也会去想一想,比如说这段唱词我会怎么样翻译。”
鲁迅故里的越剧表演人员姚亚萍:“我从小的时候就是受家庭的影响,因为我家里我爸爸妈妈都是喜欢这个戏曲,我母亲喜欢越剧,然后我父亲喜欢绍剧。我现在是唱越剧,然后我是专攻范派。
就是那个外国朋友也很多的啊,他可能听不懂我在唱什么,但是他梁祝他还是知道的,特别是那个十八相送。”
越剧是中国第二大剧种,被称为流传最广的地方剧种,在国外被称为中国歌剧,像《梁山伯与祝英台》、《红楼梦》、《西厢记》、《祥林嫂》、《何文秀》、《追鱼》等剧目,都被中国大众所熟知,中国越剧大典记载的代表性优秀剧目就有三百多个。
国家一级演员 21届梅花奖得主黄美菊:“越剧呢是1906年诞生于我们嵊州东王村,那个时候呢,它就是落地唱书,或者说逢年过节的时候,因为那个时候因为生活所迫,然后在这些家家户户就给他们唱唱这种越剧的小调。”
28届梅花奖得主,国家一级演员张琳:“越剧是我们全国的第二大剧种,然后到今年为止它已经有一百十二岁了。后来真正发展呢,是从上海,在上海这样一个大都市里面,它的文化非常的多元化。”
国家一级演员 21届梅花奖得主黄美菊:“越剧也是一个年轻的剧种,它就是吸收了一些很多的其它剧种的,包括话剧啊、昆曲这些舞台剧的优秀的这些东西,来丰富了自己越剧的剧种。”
早在上世纪五十年代,《西厢记》、《梁山伯与祝英台》、《打金枝》、《拾玉镯》、《楼台会》等一些传统剧目,都曾跟随国家领导人出访进行演出。而现在,越剧更多的是通过市场运作,走出国门,走向世界。
28届梅花奖得主,国家一级演员张琳:“去年我记得我们去那个盛世公主号游轮演出,那个公主剧场有一千多个观众,有很多老外几乎都是老外,等我们演了一场戏以后,电梯上碰到以后他们都说哇beautiful,太美了太美了,越剧太美了。他们就觉得你们的扮相漂亮,然后旋律非常好听。”
国家一级演员 21届梅花奖得主黄美菊:“音乐是没有国界的,音乐都是相通的。真正美的东西,好的东西,我觉得外国的朋友也会喜欢的。”
怎么样让外国人看懂越剧,用越剧文化讲好中国的故事,绍兴的越剧人想了不少的点子,其中一个就是利用明星的号召力,打出“同唱一台戏”明星版这个品牌。
绍兴大剧院管理经营有限公司,绍兴市演出有限公司总经理裘建平:“所谓同唱一台戏明星版就是参与的演员,都必须是国家一级演员,梅花奖演员,这种类似的艺术家演员才能进入我们这个剧组,我们是剧组型,不是剧团型。成立这个剧组的初衷,就是把越剧想推到全国乃至海外。我相信只要一个好的剧组、好听的音乐、美丽的服饰、精湛的表演,到不久的将来肯定也会赢得海外友人的喜爱。”
国家一级演员 21届梅花奖得主黄美菊:“他们绍兴演出公司为了扩大影响嘛,然后也请了各个流派的这些代表人物来参加。我们金派的主要演的是逼嫁的那一场。”
绍兴大剧院管理经营有限公司,绍兴市演出有限公司总经理裘建平:“我们把越剧的几大流派全部融在这个戏当中,然后以场次区分,让观众在一部戏当中能看到各种流派。我们就把梁祝推到了美国、法国、英国、加拿大、新西兰、澳大利亚、罗马尼亚什么这些国家,真正的就是把我们越剧的,也可以说是中国的这些民族文化的精髓,推到了海外。”
《梁山伯与祝英台》,有人称之谓中国版的《罗密欧与朱利叶》,绍兴越剧人用这个意遇被外国人理解和接受的剧目打开国外演艺市场。
绍兴大剧院管理经营有限公司,绍兴市演出有限公司总经理裘建平:“老外对我们的越剧评价都是翘着拇指,我们有很多资料都是这样,都是OK的。该笑的地方笑,该哭的地方哭,就是说他们看得懂,看懂以后的才是可以爱上这个剧组,越剧也是中国的歌剧啊,在海外号称是中国的歌剧,越剧就是。”
2018年10月,绍兴市演出有限公司携越剧明星版《梁祝》在法国阿拉斯国家剧院演出,这是越剧明星版《梁祝》第二次走进法国,距离上一次整整10年。
作者: 编辑:厉燕军