新闻中心

“書聖故裡”应为“書聖故里”?

2019-11-28 08:39

来源:绍兴网-绍兴晚报

图片由林先生提供  

本网讯 近日,厦门游客林先生来绍兴旅游时,在书圣故里发现了一个“错别字”。林先生是书法爱好者,他指出,在笔飞弄“书圣故里”大字的左侧印章,和戒珠寺前“墨池”的右上角印章,印文为“書聖故裡”。而“里”在表示居住地时,繁体字依然是“里”,而不是“裡”。

这个“裡”字,究竟用得对不对?为此,记者采访了兰亭书会副秘书长沈明良。沈明良告诉记者,“裏”“裡”和“里”这三个字在古文中都有,经过简化后,现在都写成了“里”字。“裡”即为“裏”,这两个是异体字,我国台湾地区习惯用“裡”,而我国香港地区则习惯用“裏”。

但“裏”和“里”在古代是两个字,代表不同的意思。在表示居住、故乡、长度单位的时候,是“里”。《说文解字》中关于“里”解释为:“里,居也。从田从土。凡里之属皆从里。”“里”的本义为人群聚居的地方,最初是指乡村的居民聚落,后来城市中的街坊、巷弄也称“里”。到南北朝时期,人们在“里”前又加一“故”字,于是便出现了“故里”一词。南梁江淹的《别赋》中就有:“视乔木兮故里,决北梁兮永辞。”

关于“裏”,《说文解字》释为:“裏,衣内也。从衣里声。”可知“裏”本义是指衣服的内层,如今人们还习惯于把衣服的内层称为“里(裏)子”。所以“故里”应该用作“里”,而非“裏”或“裡”。

记者在网上查阅到,把“故里”写成“故裏”或“故裡”的情况,在全国各地的景区并不少见。如在傅作义将军的故乡山西省临猗县孙吉镇安昌村,贾平凹先生题字“傅作義將軍故裏”七个大字,就把“故里”写成了“故裏”。

为此,记者联系了市文旅集团书圣故里文化投资有限公司。公司负责人表示,书圣故里景区自2018年2月起移交至该公司,此前负责单位为绍兴市越城区书圣故里管委会。印文“書聖故裡”究竟是否存在错误,他们将进一步进行核实,如确实存在错误,将进行修正。

作者:记者 陈烁编辑:雷彦平

  • 越牛新闻客户端

  • 绍兴网微信

  • 绍兴发布微信

  • 视听绍兴微信

  • 绍兴网络电视台微博

  • 绍兴发布微博

爆料

新闻热线

0575-88880000

投稿信箱

zjsxnet@163.com